• Les raisons possibles du dénuement de l’Autorité

    PRECEDENT : J / La condamnation et la grâce

    SUIVANT : L/ Conclusion

     

     K/ Les raisons possibles du dénuement de l’Autorité : la séduction (consciente), une erreur de traduction et l’ignorance

     

    La Séduction

    Mais pourquoi ne veut-elle pas porter le voile ? Pourquoi l’Eglise ne veut-elle pas se revêtir de l’amour de Jésus-Christ comme d’un voile ? Parce qu’elle s’est tout simplement laissée séduire. Car là encore il est écrit :

     

    Timothée 2 : 11-14

    « Adam n’a pas été séduit, mais la femme séduite s’est rendue coupable de la transgression. »

     

    « Christ n’a pas été séduit, mais l’Eglise (ou « église ? ») séduite (tout ou partie de ses membres) s’est rendue coupable de la transgression »

     

    Par quoi et par qui un enfant de Dieu peut-il se laisser séduire, même parfois inconsciemment, pour devenir malheureusement un enfant de la rébellion si il ne revient pas de sa mauvaise voie ? La réponse est simple par celui qui séduit, donc le séducteur et ses troupes de séducteurs. En effet il est écrit :

     

    1 Timothée 4:1

    « Mais l'Esprit dit expressément que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher à des esprits séducteurs et à des doctrines de démons, »

     

    2 Jean 1:7

    « Car plusieurs séducteurs sont entrés dans le monde, qui ne confessent point que Jésus Christ est venu en chair. Celui qui est tel, c'est le séducteur et l'antéchrist. »

     

    Cette séduction est le fait de dire que le port du voile à cette époque était quelque chose de culturel. Depuis quand un passage de la Bible laisse prédominer l’environnement culturel au détriment de son sens spirituel ? Avant d’affirmer que le port du voile était une pratique culturelle, ne vaut-il pas mieux méditer sur sa signification et le pourquoi de son port ?

     

    Une erreur de traduction

    Il pourrait encore venir une interrogation à notre esprit : « et le dernier verset de ce passage qui mentionne le mot voile, on en fait quoi alors ? » et cette question est justifiable si l’on souhaite garder un processus de raisonnement tout à la fois logique et honnête. La réponse à cette question en est que il y a ici une petite erreur de traduction (qui à mon avis personnel devrait être corrigée). Le mot utilisé en grec traduit par le mot voile dans ce verset n’est pas le même mot grec utilisé en grec et traduit par le même mot voile dans les autres versets (vous pouvez vérifier par vous-mêmes en téléchargeant une version gratuite Grec-Français du Nouveau Testament)

     

    Dans le texte original, les versets 5, 6, 7, et 13 emploient le verbe grec "katakalupto" ou l'un de ses dérivés. Ce mot qui veut dire "couvrir" est correctement traduit dans les versions David Martin et John N. Darby, et dans la version anglaise dite "King James". La traduction Louis Segond emploie le verbe "voiler", différente du sens original.

     

                Au verset 15 :  « la chevelure lui est donnée pour couverture », le grec emploie un autre mot, "peribolaïon", littéralement "ce qui est jeté autour", et dont le sens est "revêtement, ornement, parure".

     

    Couvrir, au sens de "katakalupto" veut dire essentiellement : cacher, alors que l'expression : entourer d'un "peribolaion" veut dire : revêtir d'une parure. Il ne s'agit donc pas de deux synonymes interchangeables, contrairement à ce que certaines traductions laissent croire.

     

    Le sens correct de la fin du verset 15 est donc : la chevelure lui a été donnée comme revêtement, ornement, parure.

     

    Lecture correcte de 1 Corinthiens 11 : 13-15

    « Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être couverte ? La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour l'homme de porter de longs cheveux, mais que c'est une gloire pour la femme d'en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme parure ? »

     


    L’ignorance (d’où cette étude )

     

    Osée 4 : 6

    « Mon peuple est détruit parce qu’il lui manque la connaissance. Puisque tu as rejeté la connaissance, je te rejetterai, et tu seras dépouillé de mon sacerdoce ; puisque tu as oublié la loi de ton Dieu, j’oublierais aussi tes enfants. »